Петък, 29.03.2024

Вестник Евангелски

Стих на деня""

OnLine
RSS Facebook Twitter

Превеждат Библията на езиците на аборигените в Австралия

Main Pic
Публикувана: 18.03.2012
Автор:
Прочетена: 1859
Коментари: 0

Една от най-бързо развиващите се организации в областта на библейския превод – Seed Company, стартира в Северна Австралия своя пореден проект за превод на Библията на езиците на местните аборигени. Инициатори на проекта, който започва този месец, са местни преводачи. Преводите ще бъдат осъществени на 9 езика. Днес в света съществуват около 7 хил. езика, но Библията е преведена изцяло на по-малко от 500 от тях. Известни са повече от 2 хил. езика, на които все още няма нито един преведен стих от Писанието.

 

Въпреки че повечето аборигени считат себе си за християни, те не разполагат с Библия на езиците, на които говорят и които разбират най-добре. Преводът на Библията приближава хората до Бога и така те могат да разберат Неговото Слово по-добре. „Ние разбираме повече, когато слушаме на собствения си език, особено стихове от Писанията”, обяснява Маррпалавуй Марика, преводач на езика дхалвану. „Нашият език прилича на перла в черупка”, отбелязва Юрраниджил Дхурркей, говорещ езика вангури и консултант по превода.

 

Местните аборигени започват проекта за превод на Библията по инициатива на църквите в региона. Църковните лидери смятат да използват Писанието в превод на местните езици за създаване на ученици, както и за насърчаване на духовната дейност в социалните сектори (здравеопазване и образование). Проектът включва преводи на дхалвану, дхувайя, ганалбину, голумара, маунг, вангурри, варрамири и др., които попадат в групата на застрашените езици.

 

Източник: cnlnews.tv

Сподели:
Email Print
Няма коментари :(
най-ново най-четени коментирани

В момента:

Следва:

Слушай на живо
Studio865 865tv Radio865 Християнството predstoi.bg