Автор: Бедрос Алтунян | 01.06.2012
Втора част
Следват нови издания на Библията: още едно издание през 1871 г., през 1874 г. – в среден формат, 1885 г. във Виена се отпечатва в по-малък формат в печатницата на Адолф Холцхаузен, през 1891 г. – в малък формат. Има редица други издания. Тази важна книжовна творба на Възраждането слага край на езиковите безредици и определя развитието на книжовния български език. Стоян Михайловски я нарича „единствената грамотна книга на български език”. Изключителното достойнство на този превод е, че езиково е ориентиран към бъдещето. Прекъснати са всички опити да...
вижте повече
Автор: Бедрос Алтунян | 28.05.2012
Историята на човечеството потвърждава, че превеждането и разпространението на Библията е крайъгълният камък за изграждането на всяка християнска цивилизация. Ние сме един щастлив народ.
Въпреки невероятните неудачи в нашата история ние имаме нашите звездни мигове. При нас това започна с великото дело на светите братя Кирил и Методий. Те съставиха славянската азбука, за да преведат Библията и да направят Божието Слово достъпно за славянските народи. Много е интересна съдбата на този библейски превод през вековете у нас и в историята на различните народи. В Словакия светите братя са почитани като апостоли,...
вижте повече
Автор: Радостина Миланова | 22.05.2012
В навечерието на Празника на българската просвета и култура и славянската писменост в Аулата на СУ „Св. Климент Охридски” бяха отбелязани 140 години от Славейковия превод на Библията, или т.нар. цариградски превод. Организатори на събитието са Българското библейско дружество с участието на Богословския факултет към СУ. П-р Бедрос Алтунян, проф. д.ф.н. Цветана Георгиева, п-р Венцислав Стойков и доц. д-р Ивайло Найденов бяха основните говорители на конференцията.
Всички желаещи имаха възможност да се докоснат и да разгледат едни от най-старите издания и преводи на Библията, предоставени от библиотеката на Богословския факултет към...
вижте повече
Автор: Евангелски Вестник | 09.05.2012
Библейското дружество на Великобритания публикува нова версия на Новия завет, насочена към хора, които обикновено не четат Библията или които намират традиционните преводи за труднодостъпни. Независимо от факта, че Библията е най-продаваната книга в света, днес все по-малко хора във Великобритания посягат към нея. Чрез преработената версия на Новия завет Библейското дружество се опитва да се противопостави на тази тенденция. Т.нар. Синоптични евангелия (на Матей, Марк и Лука) са обединени в една история, а Евангелието на Йоан е поставено в края на книгата. Това е първият небуквален превод на Новия...
вижте повече
Автор: Евангелски Вестник | 19.04.2012
За милиони хора по целия свят неграмотността, бедността и редица други фактори ограничават възможността да четат Писанието на собствения си език. Организацията Faith Comes By Hearing („Вярата идва от слушане”) прави опит да промени това. Неотдавна нейните специалисти допълниха своя каталог от аудиобиблии с преводи на 8 нови езика. Това са чатино нопала и запотек де яганиза в Мексико, чин и тидим в Мианмар, джуникуин в Перу, макасар и минангкабау в Индонезия, майояо ифугао във Филипините и нууни в Камерун. Тези 8 езика се говорят от над 7,5 млн. души,...
вижте повече
Автор: Евангелски Вестник | 05.04.2012
Нова телевизионна игра ще тества знанията на участниците по въпроси от Библията. Водещ на The American Bible Challenge („Американско библейско предизвикателство”) ще бъде комикът Джеф Фоксуърти. Шоуто ще дебютира по телевизия GSN (Game Show Network) с пилотна серия, чиито снимки са започнали в края на март. Основната роля на въпросите в предаването е да потвърдят, че Библията продължава да оказва влияние в съвременния живот и култура, пише в прессъобщение на телевизията. Участниците ще споделят житейските си истории, а всеки отбор ще се състезава, демонстрирайки знания по библейски теми. "За мен...
вижте повече
Автор: Евангелски Вестник | 18.03.2012
Една от най-бързо развиващите се организации в областта на библейския превод – Seed Company, стартира в Северна Австралия своя пореден проект за превод на Библията на езиците на местните аборигени. Инициатори на проекта, който започва този месец, са местни преводачи. Преводите ще бъдат осъществени на 9 езика. Днес в света съществуват около 7 хил. езика, но Библията е преведена изцяло на по-малко от 500 от тях. Известни са повече от 2 хил. езика, на които все още няма нито един преведен стих от Писанието.
Въпреки че повечето аборигени считат себе си...
вижте повече
Автор: Радостина Миланова | 26.02.2012
За първи път пред българските читатели и изследователи в книжарница „Хеликон” бе представен новият дословен превод на двуезична старогръцко-българска версия на Новия завет и старогръцко-български новозаветен речник. На официалното представяне присъства лично инициаторът и продуцентът на проекта Жоржян Банов.
Жоржян Банов е роден през 1949 г. в София. Основател е на „Сребърните гривни” – една от първите рок групи в България. В началото на 70-те години на миналия век комунистическата цензура забранява на групата да свири и това принуждава Жоржян да емигрира в Щатите, където животът му се преобръща напълно.
През 80-те...
вижте повече
Автор: Евангелски Вестник | 13.02.2012
Стихове от Свещеното писание спасиха като по чудо живота на 32-годишната американка Линдзи Ууд от Шелби, Северна Каролина.
Тя тъкмо се прибирала от библейски уроци, когато един младеж я нападнал. Той я изненадал откъм гърба, допрял ножа си до гърлото й и я пробол в дясната страна на шията. Въпреки ситуацията жената успяла да извади Библията си и да я отвори. Около час и половина тя рецитирала пред нападателя си стихове от Библията и разговаряла с него за християнската вяра, а след това дори го поканила на църква. Накрая нападателят се...
вижте повече
Автор: Георги Гърдев | 04.01.2012
Нова година винаги е бил празник, на който имаме възможността да започнем наново, за някои – на чисто. Не мога да си спомня колко често като малък съм се опитвал и решавал да премина в новата година като по-подредено дете или като по-добър ученик.
Израел беше в такава ситуация. Те бяха излезли от Египет (тяхното минало), прекосиха Червено море, минаха през пустинята Кадис-варни и сега се намираха на Източният бряг на река Йордан, виждайки Обещаната земя. Мойсей, който ги бе водил цели 40 години, на когото Бог му даде само да...
вижте повече