Сряда, 17.04.2024
Като изключим дискусията по самия превод на гръцката дума еклесия (събрание), която е преводен еквивалент за еврейската синагога и по това правило получава на български динамичния еквивалент църква, остава по-важното доктринално присъствие на нейното притежателно спрежение. Стихът има 3 главни вариантни четения с догматична важност, както следва: 1. Църквата (събранието) на Бога – този къс вариант присъства в В и още около 20 курсивни преписа, във версиите на Вулгата (както в по-старите издания, така и в клементинското, но не и в Компултенския полиглот), Херкленския сириакски текст и Сириакски лекционери от 11. век. Споменат е от Епифан, Амброзий и други латински автори, както и от Атанасий, а Кирил Александрийски дори го повтаря.
2. Църквата (събранието) на Господа – промяната на „Бог” с „Господ” е явна в A, C, D, E, 13 и още 13 ръкописа, между които арменски и сириакски версии, заедно с Ириней, Евсевий, Дидимус, Амоний, Теофилат, Йероноим и Августин.
3. Църквата (събранието) на Господа и Бог – вариантното съчетаване като добавка е явно и споменато в G, H от ръкописите и само в славянските версии на текста.
Тъй като и двете титли са представени със съкращения (Господна и Божия), промяната в текста идва само от една буква. Названието „църква на Господа” не се среща никъде другаде в Новия завет, докато „Божия църква” се споменава в І Коринтяни 1:2, 10:32, 11:22, 15:9; ІІ Коринтяни 1:1; Галатяни 1:13; І Тимотей 3:5, 15.
Пасажът като цяло може да бъде сравнен с І Петрово 5:2. Доктриналното значение на текстовите промени се свързва не само с обожествяването на Христос в този пасаж, но и с продължението на стиха: „Която със собствената си кръв той придоби”. В случая Еразъм е значително повлиян от католическата евхаристия с литургично споменаване на „кръвта на Христос”, а не „кръвта на Бога”.
Единороден Син (Йоан 1:18)
Спорът по този пасаж е добре известен заради заместването на фразата „единороден Бог” с „единороден Син”, което вероятно е едно от най-доктринално значимите вариантни четения в Новия завет. Фразата „единороден Бог” е широко поддържана от критичния гръцки текст Nestle-Aland 27/28 в съгласие с четвъртото издание на UBS, противопоставяйки се с основание на варианта на приетия Текстус Рецептус и неговите последователи. Най-ранните познати ръкописи, между които B, C, L, 33, заедно със сириакските и етиопски версии четат „единороден Бог”. Така го цитират и Климент Александрийски, Иринией, Ориген, Евсевий, Епифан, Лукиан, Василий Велики, Григорий Богослов (Назиански), Григорий Нисийски (Ниски), Дидим, Кирил Александрийски, Тит, Теодотий, Арий, Марцелий, Вигилий, Алкуин и много други.
От друга страна, четенето на приетия текст „единороден Син” може да бъде намерено само в А, a D е дефектен в началото на Йоан. Вариантът е поддържан от старолатинските, сириакски и арменски версии, както и от Вулгата и сириакските лекционери. Среща се в трудовете на Ориген, Евсевий, Василий и Ириней, въпреки че тези автори използват и другото вариантно четене.
В гръцкия текст и двете думи са представени със съкращения С (Син) и С (Бог), а промяната идва само от една буква. Нормалното използване на думата „единороден” върви ръка за ръка с думата „син”, така че заместването й с „Бог” звучи странно и не се среща на друго място в новозаветния текст, което я прави hapax legomenon (дума, срещана еднократно). По-трудното четене на текста обаче е най-вероятно гностическо влияние върху текста, по-късно заместено с естествената фраза „единороден Син”.
„Осветете Господ Христос” (І Петрово 3:15)
Приетият текст замества „Христос” с „Бог” в заповедта на апостол Петър, който цитира Исая 8:12, 13. Маркираната разлика е явна дори в българския текст на Библията, който чете вариантно „Бог” (цариградски, синодален) и „Христос” (РИ 1940, ББД 2005), което от своя страна показва дефинитивното предпочитание на византийски и славянски четения пред западните варианти в цариградския превод. Използването на „Христос” е подкрепено от ръкописите A, B, C, 13 и някои курсиви, от Вулгата, Пешита, сириакски и арменски версии, а етиопските текстове не съдържат нито една от двете думи. Най-старите ръкописи, които съдържат „Бог”, са G и J, съхранявани в Москва, датиращи от около 9. век.
17.04
Алекса и Карлос ПенаВега благодарни на Бога за утехата при загубата на четвъртото им дете
17.04
Стотици приеха Христос на евангелизация с Франклин Греъм в Краков
17.04
Християните в Палестина признателни за „Железен купол“
16.04
19-годишна християнка убита от брат си заради вярата в Христос
16.04
Водачите на шотландските църкви с писмо относно евтаназията
21.12
Библейски стихове за пожелания по случай Рождество Христово
18.06
Бени Хин разкри истинската причина за своя развод
15.03
Китай изгони десетки южнокорейски мисионери
06.03
Защо Бог допуска болка в живота ни?
23.06
Слуги на клеветата
04.07
Право на отговор
02.12
Кралицата призова църквата на Англия да се справи с гей браковете
18.06
Бени Хин разкри истинската причина за своя развод
26.06
Всичко ли трябва да копираме от западното общество?
07.09
Твърде много мюсюлмани идват в Европа, според бившият архиепископ на Кентърбъри Джордж Кери
Коментирай | Скрий/Покажи коментарите